Jonathan er langsomt begyndt at fatte en vis interesse for sproget. Han har en lille veninde, der ikke forstår ham ret godt, og det synes jeg virker som om har pirket til min lille mands interesse indenfor emnet. Men der er langt endnu, før der er et talesprog, der er forståeligt og “brugbart” i alle de situationer, han har behov for. Ikke desto mindre er det nærmest fantastisk, når Jonathan kommer og fortæller, at “JUUUSE mor” og jeg kan gå ud og hente Juicen til ham.

Mit yndlingsord i øjeblikket er “Ostermadder” Det lyder så ubeskrivelig sødt på “Jonathansk” .. Jeg kan vist ikke forklare det 🙂

ba-bu-ba-bu: Ambulancen. Jonathan har nu selv fået lavet ordet om, så det nu er i den rigtige rækkefølge. (Før hed det bu-ba… og det var i en sådan grad, så hans lille veltalende ven måtte bide sig i tungen – og lave om på ordet – så det var på Jonathansk)
vrum-vrum: siger bilerne
dyt-dyt: siger bilerne
Iaaaaunnn: siger bilerne, når de kører rigtig stærkt.
bil: Bil (bil har nu fået b på – desuden kan vi nu også i flertal.)
Bus: Bus (bus har fået sig et velfortjent “s” i enden)
fut-fut: siger toget
tog: tog (og tog har fået sig et “t”)
viuv: helikopter
viuv-viuv: flyvemaskine
en-to-dre-nuuu: siger man og løber ned af bakken – eller hopper ned i puderne
jinge-jinge: Ringe ringe.. sådan siger telefon
stor: Bruges meget til at definerer biler med.
lille: Bruges meget til at definerer biler med

gynge-gange: Sådan siger man, når man gynger. Ellers hvis man VIL gynge.
gynge: Det er sådan en man gynger på
uslespiler: puslespil
ale: male
tajne: tegne
seng: seng

moar: Mor – hvilket normalt betyder, at man gerne vil have hjælp til noget.
bom-bom: Noget, der kan slå.. typisk en hammer. (Tak Mattias – for den 🙂 )
bar/far: Far
mormor: mormor
morfar: morfar
farmor: farmor
abbemebbe: Annemette
anni: Annike

Han har nu navne for samtlige børn og voksne i vuggestuen. Julie bliver til hulie – og sådan er det med de fleste navne.. men det betyder nu ikke det store.

Blad: Blad
Ii: is
Bog: Bog
Av: Det gjorde ondt det der.. Eller det er farligt. Hvis Jonathan opdager en kniv for tiden, tager han den noget så forsigtig og giver den til mor – mens han siger “aver… faaaarllli”
ondt:Noget gjorde ondt. Han kan godt sige f.eks. “Ondt i huve”
varve: varm – typisk om aftenmad eller om ild, ovn eller andet.
vove: sove (det kan være meget svært at høre, om der bliver sagt varm, sove eller den lyd en hund siger )
pube: puste – så maden ikke er så varm mere .
Oppp: Stop. Det er mest i trafikken. Vi har en brandmandsbog, hvor bilerne skal holde tilbage for brandbilen i udrykning. Der holder Jonathan hånden op for bilen og siger “OPpp”
: Nærmest en konstatering. Typisk hvis man siger nej.
Nej: Hvis der er noget man rigtig meget ikke vil. Bruges endnu ikke rigtig som svar ved almindelige spørgsmål
Hov: Hvis noget falder, eller der sker en lille ulykke.
møs: kys

Uuh uh: siger uglen
vraaaaa: siger løven
vov: siger hunden
løve: Løve (den er go – for den er farlig og siger VRAAA og kilder Jonathan )
vove: sige en hund
abee: abe
miave: sådan siger katten
misser: kat
kat: kat
hund: hund
ika: Tikka
tiger:Tiger
Ko: ko
Hest: hest
Får: får
muh: En kombination af en hest ELLER en ko
bondemand: bondemand
mus: mus (vist Jonathans yndlingsdyr)
and: and
kylkyl: kylling, hane eller høne. kylkyl er også det vi får til aften, når vi får kylling.

Der er adskillige flere dyrelyde.

mune: Mund – hvor han meget højtidligt peger på sin mund
nææ: næse
øre: øre
øje: øje
pande: panden
inder: kinder
høre: høre (typisk med en hånd bag øret)
huve: hoved – typisk hvis han har slået det eller hvis der skal hue på.
mave: mave
been: ben
inger: finger
ae-ae: tja 🙂
kilde-kilde: endnu mere tja 🙂
drang: dreng
ige: pige
dame: dame
mand: mand (LÆNGE var alle mænd bare “far”)
buse: bluse
boser: bukser

hue
: hue, cap, hat eller andet, der sættes på hovedet.
so: sko – typisk når han ikke kan finde dem.

mad: Mad. I starten betød det “Nu skal vi spise” men efter han deltager mere i hverdagen med madlavningen, betyder det alt omkring det at lave og spise mad.
morgenmad: morgenmad
lader: chokolade / slik
kage: kage
juse: juice
is: is
mææ: mælk
aoao: kaokao
coa: cola
oster: ost – gerne fars – den stærke
ostemad: ostemad
bolle: bolle
sabf: saft
oseis: En Jonathan opfindelse: En is med ostesmag!! (Hvorfor ikke kombinerer de bedste ting, man ved?)
kabbe: kaffe
te: te
suke: sukker

 

 

tak:siger man når man får noget
mer: Mere tak
igen: siges typisk, når man lige har været en tur oppe over mors hoved, og har fået en svingtur hele vejen ned.. Når man så sidder på gulvet, siger man “igen”
ta fo maad: tak for mad – eller nu er jeg færdig med at spise
hej-hej: Farvel og tak for idag.
nat: God nat – nu skal jeg sove
Børbe tænne: Børste tænder

hvor er (far) enne?: Hvor er far henne?
far arbejd: Far er på arbejde (fungerer også med mor 🙂 )

bad: Uha at tage tøjet af og kaste sig i badekarret .. nums
bade: “Nu vil jeg godt have tøjet af og bade i det vand, der er mig nærmest – uanset om det er en andedam eller en mudderpøl.”

naaajjj: Hvis man bliver glad eller overrasket

‘dag (sjældent goda): Goddag
hej: Stadig det mest brugte ord. Betyder både goddag og farvel
hallo: siger man i en telefon
fon: telefon (“fon m
ormor” betyder jo naturligvis, at mormor bliver forstyrret med en lille samtale med Jonathan – hvor han siger “hej” og bagefter forklare, at hendes bil står på vores parkeringsplads. Alle blå små bliver er nemlig mormors)
jaaaa: endnu ikke uddybet ret meget.. men betyder helt sikkert Ja

bum: en lyd der giver hvis noget falder – eller hvis man ser børnetime – og der sker noget “uventet”
bame: Bamse eller tøjdyr generelt
dude: dukke
lege: lege
stige: Den man kravler op ad, for at komme op og putte i vuggestuen
bomer: trappe
arbe: arbejde
delle: drille

bomer: blomster
bee: ble
blade: blade på træer og buske
hus: hus
fotov: fortorv
sand: sand
grus: grus

 

det det: pegende ivrigt. Er vist stadig mest for at forstærke den pegen finger, der hæftigt peger på det man nu gerne vil.
affff: Noget skal af
op: op til mor .. eller bare op på gyngen.
ned: ned
udddde: Sådan mødes jeg typisk efter et “heej”.. så skal jeg ud igen af døren, for at vi kan gøre det igen.

maj: mig. jeg, migselv
min: MIN
daj: dig
din: din

haver eller variationen: maj haver: Jeg vil gerne have…. (følg herefter min finger)

dydi: dygtig

se: Se
hva det?: Hvad er det – efterfulgt af en pegende finger.

 

Der er helt sikkert flere – men jeg kan ikke lige komme på dem. Vi har fået gang i nogle gode lege: Een hvor Annike leger bondegård Jonathan – og så med hensyn til sang og højtlæsning om aftnen. Og han er mere og mere interesseret i selv at deltage

/ Min søns sprog

2 Replies

  1. Der er da kommet rigtig mange ord på! Det er da en flot liste – han mangler lidt “tidssvarende ord” gør han ikke?? Jeg tænker Julegave, julemand, jule jule jule… Jeg forstår godt din beskrivelse af yndlingsordet – mit var “Fugleskræmsel” udtalt nøjagtig som en kina-grill ejer taler dansk “FU-SKRAM-SEL”, desværre lærte sønnen den rigtige udtale efter kort tid – min nuværende yndlings ord fra min er “Flyvemandbeskine” om flyvemaskine og titlen “boneringsmand” om ham der lægger isolering på vores tag 🙂

  2. Sikke en imponerende liste. Jeg glæder mig sådan til “Gunnar-drengen” også får ord… så må vi jo bare ikke håbe, at han arver mine talefejl 😉

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *